
Come scrivere il tuo CV in inglese: guida pratica ed esempi
Da Dublino a Londra, passando per Johannesburg arrivando ad Auckland. La guida chi vuole ottenere il lavorare all'estero e stupire con il suo CV in inglese.
Il curriculum in francese ti aiuterà a trovare lavoro in contesto internazionale. Non solo per chi vuole lavorare in Francia, questa meravigliosa lingua ti apre le porte del mondo.
Così vicini eppure così lontani. Italia e Francia hanno modi diversi di vederla su tante cose. E il curriculum vitae è una di queste. Per noi era una spiegazione dettagliata di tutto ciò che era stato fatto in carriera. Per loro, un esercizio di sintesi.
Anche se oggi si chiede un CV omogeneo e molto più sintetico esattamente come quello francese, ci sono tanti punti su cui potresti cadere. Ma non preoccuparti perché la guida di Zety ti aiuterà a:
Il curriculum vitae in francese è da compilare seguendo un certo schema. Ma prima di proseguire, sappi che per comporre il documento potresti avere bisogno di una di queste guide per creare:
Errico Di Carlo
Chef de partie
75010, Paris, France
+33 0699 22 22 22
www.erricodicarlo.com
Profil
Chef de partie avec 8 ans d'expérience dans le domaine de la restauration avec de solides connaissances avérées dans le domaine de la cuisine italienne et du marché alimentaire italien en France. Très à l'écoute et fortement orienté client ainsi que résultat, avec la brigade nous avons obtenu 1 étoile Michelin en 2018 et nous sommes sur la liste des meilleurs restaurants italiens de France depuis 3 années consécutives. Je parle couramment le français, je suis une communicatrice qualifiée et souhaite rejoindre le restaurant "Nonna Italia" en tant que chef exécutif.
Expérience professionnelle
Chef de partie
Chez Passerini
Août 2015 - Présent
75010, Paris, France
Résultats et responsabilités:
Chef de partie
Locanda Guzzina
Octobre 2015 - décembre 2017
75010, Paris, France
Résultats et responsabilités:
Éducation
Diplôme d'études professionnelles - équivalent au baccalauréat professionnel
Institut Angelini
Benevento, Campanie, Italie
Septembre 2008 - juin 2012
Compétences professionnelles
Cuisine italienne
Orientation client
Orientation vers les résultats
Gestion des commandes de matières premières
Gestion d'équipe
Boulangerie
Qualités de meneur
Titres et distinctions
Restaurants italiens dans le monde - 2018-2020
Étoile Michelin - 2018
La creazione di un curriculum in francese passa attraverso una serie di step ben precisi. Alla fine, se riuscirai a seguire tutti i passaggi della guida con minuzia, otterrai un risultato simile a questo.
Ma la struttura della creazione dei contenuti per il CV non è così lineare. E, il primo punto di cui tener traccia è la formattazione del documento in maniera appropriata e consona.
Il primo passo per la creazione di un documento elegante e che soddisfi l’occhio, passa per l’impaginazione e la corretta formattazione del CV in francese:
Il formato preferito per il curriculum vitae in francese è il PDF. Per questo la cosa migliore è cercare un tool online come il builder di Zety che ti permetta di scaricare il CV in uno standard accettato universalmente dagli HR Manager.
Con questi accorgimenti potrai creare un documento ben fatto, elegante e cominciare a lavorare al contenuti del tuo CV. Comincia con i dettagli personali, inserendo una mail professionale dove essere contattato e procedi con l’esperienza professionale.
Consiglio dell’esperto: differentemente da altri paesi di stampo anglosassone dove l’uso della foto del CV equivale all’automatica esclusione della tua candidatura, in Francia è fortemente consigliato mostrare una propria foto nel CV.
Ogni anno la Francia accoglie 14 mila italiani. Nonostante le due nazioni siano così vicine, il percorso di selezione ed il curriculum hanno tante differenze. Ed è bene adattarsi alle necessità dei recruiter d’oltralpe.
L’intervista è la raison d’être del curriculum, e per arrivare ad ottenerla il successo passa attraverso la creazione della migliore sezione esperienza lavorativa possibile.
Nel curriculum vitae in francese dovrai inserire dettagli relativi a luogo e data del tuo rapporto di lavoro, azienda in cui hai lavorato e posizione lavorativa detenuta sul posto. Inoltre è bene aggiungere dettagli addizionali:
Questi possono essere inseriti in forma di elenco puntato, in cui inserisci la crème de la crème: quanto di meglio hai fatto va in questa sezione. I dettagli di questa sezione devono essere numerici, mostrando il tuo contributo in termini economici o di efficientamento di un processo.
Consiglio dell’esperto: Non tutti i lavori ti danno la possibilità di inserire dati numerici e meramente economici. Puoi rimediare inserendo la cadenza con cui svolgi i tuoi compiti e le tue mansioni.
GIUSTO |
---|
Expérience professionnelle
Sous-Chef Restaurant Il Carpaccio Octobre 2018 - Présent Avignon, France Résultats et responsabilité:
|
Anche se non hai tutta questa esperienza lavorativa puoi comunque creare interesse all’interno di questa sezione:
SBAGLIATO |
---|
Expérience professionnelle
Sous-Chef Octobre 2018 - Présent Gestion directe d'une équipe. Chef poissonnier responsable, depuis l'obtention du titre de Sous-Chef, j'ai augmenté le niveau de satisfaction client. Pendant mon temps en tant que Sous Chef, j'ai obtenu plus du triple des avis favorables obtenus au total. |
Ecco il modello giusto per i profili inesperti.
GIUSTO |
---|
Expérience professionnelle
Apprenti cuisinier Chez "Il Barone Restaurant" Cannes, Provence - Côte d'Azur, France Juillet 2020 - Présent Résultats et responsabilités:
|
SBAGLIATO |
---|
Expérience professionnelle
Apprenti cuisinier Chez "Il Barone Restaurant" Cannes, Provence - Côte d'Azur, France Juillet 2020 - Présent |
Semplificare è bene ma striminzire può equivalere ad un no durante la selezione.
Dato che il CV in Francese è molto sintetico, è importante fare una cernita delle tue esperienze nel caso in cui tu ne abbia troppe. Se sei un Senior limitati agli ultimi 10 anni. Se invece stai cercando una posizione junior e non hai molta esperienza, inserisci tutte le tue esperienze.
Infine, se di esperienza ne hai poca o pari a zero, magari perchè hai ancora un CV da studente, puoi:
Consiglio dell’esperto: Le esperienze, soprattutto per posizioni di mid-seniority, devono essere pertinenti all’annuncio di lavoro. Ti avrà insegnato tanto, ma se concorri a fare il manager, non sarà il tuo lavoro da baby sitter quando avevi 18 anni a fare la differenza in fase di selezione.
Questa parte del curriculum è fondamentale per chi non ha molta esperienza. Mentre i professionisti esperti devono essere minimalisti come Yves Klein, gli studenti e i meno esperti devono dare tantissimi tocchi di pennello, proprio come Renoir.
In questa sezione dell'istruzione inserirai: titolo conseguito, istituto dove hai studiato, data iniziale e data finale del percorso di studi e luogo in cui hai studiato. Le informazioni aggiuntive di questa sezione possono riguardare:
Ricorda che i titoli italiani sono equivalenti a quelli francesi: Il diploma di Baccalauréat equivale al diploma scuola superiore italiana e che è bene includere l’equivalenza nella sezione.
Ricordati inoltre di tenere il nome originale: anche se i titoli francesi ed italiani sono equiparati dal 1949, quindi riconosciuti da entrambi i governi, è sempre meglio includere l’informazione per chi non è al corrente di questa norma che ha più di settant’anni.
Éducation
Diploma di Istituto alberghiero - équivalent au baccalauréat professionnel
Institut De Botta
Caserta, Campanie, Italie
Septembre 2008 - juin 2012
I meno esperti con un CV da neolaureato o neodiplomato potranno descrivere l’educazione in maniera molto più dettagliata:
Éducation
Diplôme d'institut hôtelier - équivalent baccalauréat professionnel
Institut Adriano Tilgher
Fros Opinion, Latium, Italie
Septembre 2014 - juin 2019
Résultats obtenus:
Questa sezione del curriculum vitae in francese è da compilare in base alla pertinenza all’annuncio di lavoro: utilizzando linguaggio e keyword contenute nell’annuncio di lavoro, potrai passare lo Scan del Software ATS, sistema usato dai recruiter per leggere le keywords nel CV.
Titolo in Italiano | Equivalente in francese |
Liceo (Classico, scientifico, etc.) | Bac General |
Liceo Scientifico informatico o tecnologico | Bac ST |
Ragioneria e Istituto Commerciale | Bac STMG |
Istituto d’arte | Bac TMD |
Istituto tecnico e istituto professionale | Bac professionnel |
Laurea triennale | Licence o BUT |
Laurea magistrale e Master di I livello | Master |
Scuole di specializzazione o dottorato | Doctorat |
Infine, se hai molta esperienza lavorativa, limitati ad usare l’ultimo titolo di studi conseguito. Potrai utilizzare lo spazio per inserire una esperienza importante ai fini della selezione. Oppure, potrai utilizzare quello spazio per aggiungere le competenze professionali nel CV, come si faceva nel Curriculum Europass in Word.
Nel curriculum vitae in francese classico, le competenze rappresentano uno dei pilastri su cui si fonda la tua candidatura. Les compétences possono essere distinte in:
Ricorda che le seconde non sono meno importanti delle prime: la sezione competenze deve avere un buon mix di quelle che sono know-how tecnico e modi di fare. E, accompagnati dalle lingue e dalle capacità informatiche, ti daranno un grande risultato.
GIUSTO |
---|
Langues parlées
Italien - langue maternelle Français - DELF, B2 Espagnol - B1 Anglais - Institut de Cambridge, B2 |
SBAGLIATO |
---|
Langues parlées
Italien Français Espagnol Anglais |
Adesso vediamo come inserire tutte le altre competenze.
Compétences professionnelles
Cuisine italienne
Gestion d'entreprise
Direction
Service client
Orientation client
Technique de cuisson et de service du poisson
Se hai poca esperienza, faresti bene a concentrarti sulle soft skill, che sono molto importanti nella creazione di un buon CV europeo o non.
Compétences professionnelles
Service à la clientèle: obtenu au cours de mon parcours professionnel de 5 mois
Cuisine italienne: j'ai étudié 3 mois et travaillé 5 mois
Désinfection de la cuisine: selon les normes européennes du protocole HACCP
Orientation vers les résultats: essayer de promouvoir la culture italienne à travers la gastronomie
Adaptabilité: cadeau indispensable pour travailler en cuisine que je pratique depuis 5 mois
Le competenze nel CV francese devono essere scritte sinteticamente. Puoi limitarti a fare una lista, oppure provare ad impressionare il recruiter specificando cosa hai fatto con quelle capacità.
Ma come si scelgono le skill nel CV? Per sceglierlo, dovrai effettuare questi quattro passaggi:
In questo modo avrai nel CV in francese da scaricare, delle competenze in linea con quello che sta cercando l’azienda.
Consiglio dell’esperto: Per evitare confusione, potresti creare due sezioni divise tra savoir-être e savoir-faire per evitare confusione.
La sezione extra è una sezione ibrida del tuo curriculum francese in cui potrai inserire dettagli pertinenti all’annuncio di lavoro, ma che non hai potuto inserire precedentemente:
In particolare l’ultimo, il Volontariato, è tra gli elementi preferiti dai recruiter per questa sezione.
GIUSTO |
---|
Titres et distinctions Étoile Michelin - 2018, 2020 |
Se sei giovane, ricordati che il Volontariato ha un impatto enorme sulla tua assunzione. Dice di te che sai impegnarti e che sai farlo per una giusta causa.
GIUSTO |
---|
Certifications DELF, Certificat de langue française, C1 - janvier 2020
Bénévolat Service de préparation de cantines publiques et sociales - Association «Frosinone Bene» - septembre 2018, avril 2020 |
SBAGLIATO |
---|
Titres et distinctions Lors de mon séjour au restaurant j'ai eu le plaisir de faire partie de la brigade qui a obtenu deux étoiles Michelin |
Poche informazioni equivalgono ad un horror vacui che non gioverà alla tua candidatura. Allo stesso tempo, questa sezione sarà ugualmente sbagliata se proverai ad allungare il brodo.
SBAGLIATO |
---|
Parmi les certifications extrascolaires en ma possession, je tiens à souligner ma parfaite connaissance et ma capacité à utiliser couramment la langue française. En fait, j'ai obtenu le C1 au DELF, pour la connaissance de la langue française en janvier 2020. De plus, j'ai toujours été impliqué dans le social et la charité. J'ai été membre du Service de préparation de cantines publiques et sociales de l'Association “Frosinone Bene” de septembre 2018 à avril 2020. |
Et voilà, siamo arrivati in fondo al foglio. Adesso è arrivato il momento di fare retrofront e di compilare il profilo.
Adesso che nel CV in francese non c’è nulla da compilare, è importante creare l’ultima sezione del CV. E’ anche la prima che i recruiter leggono, dato che generalmente è posta tra le informazioni di contatto e l’esperienza lavorativa, quindi dovrai farla al meglio: il profilo del CV.
Adesso che hai un CV ottimizzato per l’annuncio di lavoro dove tutto è pertinente e combacia con ciò che cerca l’azienda:
Il profilo può essere scritto mediante una formula standardizzata, con verbi in forma attiva e dettagli quantitativi e numerici, esattamente allo stesso modo in cui hai descritto l’esperienza.
GIUSTO |
---|
Profil Sous Chef avec 10 ans d'expérience sur le marché de la restauration française, bon communicateur et très motivé par les résultats et avec un style de gestion. Je parle couramment français, anglais, italien et espagnol. En tant que Sous Chef du Restaurant "Il Carpaccio" à Avignon, j'ai dirigé une équipe de 7 chefs et suis le principal responsable du poisson. |
Se sei inesperto, il profilo può essere ugualmente efficace e d'impatto:
GIUSTO |
---|
Profil Jeune apprenti cuisinier avec huit mois d'expérience professionnelle en tant qu'apprenti cuisinier dans le restaurant italien "Il Barone" à Cannes. Je m'occupe de la confection des sauces sous la supervision du chef saucier, de la disposition et de la stérilisation des ustensiles de travail une fois le quart de travail terminé, pendant 5 jours par semaine. Fortement motivé par le résultat, j'ai moi-même amélioré le Service Client de 5 % en créant un formulaire permettant aux cuisiniers d'ajuster les sauces. |
SBAGLIATO |
---|
Profil Sous Chef au restaurant Chez il Barone. Je parle très bien français . En tant que Sous Chef du Restaurant "Il Carpaccio" à Avignon, j'ai dirigé une équipe de Chefs et suis le responsable du poisson. |
Ricordati che il profilo professionale deve parlare della tua persona professionale. Non importa a molti se sei gentile o meno, importa quali sono i risultati che hai ottenuto.
SBAGLIATO |
---|
Profil Jeune apprenti cuisinier dans le restaurant italien "Il Barone" à Cannes. Je m'occupe de la confection des sauces, de la disposition et de la stérilisation des ustensiles de travail. Doté d'un fort goût pour le résultat, j'ai à moi seul amélioré le Service Client. |
Eccoci finalmente alla fine. Il tuo CV in francese da scaricare e ed inviare alle aziende o agli enti a cui sei interessato è pronto. Ma per finire la candidatura, potresti aver bisogno di una Cover Letter, fondamentale per ottenere un lavoro in Francia.
C’è una sola cosa che i recruiter francesi amano più di un buon CV, ed è una buona lettera motivazionale.
Scritta in modo da attirare l’attenzione dell’HR Manager o di chiunque partecipi al processo di selezione, la lettera di presentazione serve a motivare la tua candidatura e a far capire cosa ti spinge a voler ottenere quel lavoro.
Potrai descrivere il corpo della lettera in tre parti:
E, se riuscirai a mantenere le stesse regole di formattazione del documento che hai usato per il CV, la tua candidaturà farà un figurone per charme ed eleganza. Lo sapevi che il builder di Zety ti offre la possibilità di creare una cover letter mantenendo lo standard del CV?
Eccoci giunti alla conclusione della guida. Adesso non ti resta che inviare il tuo curriculum vitae in francese in PDF e ottenere il lavoro dei sogni. Prima di andare però, è importante ricordarti che per una buona candidatura nel territorio oltralpe, devi:
Siamo alla fine di questo percorso. Ti è piaciuta la guida? Se hai bisogno di una mano per scrivere il tuo CV in francese, scrivici tra i commenti e ti aiuteremo fornendoti ulteriori consigli. Alla prossima, ciao!
Da Dublino a Londra, passando per Johannesburg arrivando ad Auckland. La guida chi vuole ottenere il lavorare all'estero e stupire con il suo CV in inglese.
Il respiro internazionale di un lavoro all'estero è entusiasmante. Per ottenerlo, occorre saper scrivere la lettera di presentazione in inglese adatta agli standard internazionali.
La presentazione della candidatura passa per due punti: il CV e la cover letter. Scopri insieme a noi come aumentare l'efficacia della tua lettera di presentazione in spagnolo.