Il mio account
Lebenslauf: guida al curriculum in tedesco [+ esempi di CV]

Lebenslauf: guida al curriculum in tedesco [+ esempi di CV]

La Germania: il motore d'Europa, moderna ed efficiente. In molti ci vanno, in pochi tornano, per via delle sue opportunità. Per trovare lavoro in Germania, parti dal lebenslauf.

Marco Di Martino
Marco Di Martino
Esperto di Carriere

La Germania ospita centinaia di migliaia di italiani che lavorano nei settori più disparati, dall'architettura alla zoologia. Eppure non riesci a capire come mai, con il tuo curriculum Europass che ti ha fruttato oltre 5 colloqui in 5 anni, non riesci da mesi ad ottenere un colloquio di lavoro.

 

Forse perché il curriculum in tedesco, comunemente conosciuto come lebenslauf, ha la stessa anima ma ha una struttura diversa e peculiarità diverse dal CV nostrano. Scopri insieme a noi:

 

  • Come creare un lebenslauf efficace
  • Esempi e modelli di curriculum in tedesco
  • Consigli dagli esperti di risorse umane per ottimizzare la tua candidatura

 

Lass uns gehen

 

Vuoi guadagnare tempo e creare un CV online in 5 minuti? Scegli il nostro builder di curriculum vitae online. E’ facile, rapido, pratico e personalizzabile al 100%. Scegli il modello di curriculum vitae tra 18 template da compilare e scaricare.

 

CREA IL TUO CURRICULUM ONLINE

 

Modello di curriculum perfetto
Modello di curriculum perfetto

Questo modello di CV è stato creato con il nostro builder — Crea un curriculum vitae online qui.

Uno dei nostri utenti, Nicola, ha detto di noi:

 

Creare il mio curriculum in una pagina mantenendo un aspetto professionale è difficile. Il builder di CV di Zety mi ha aiutato molto.

 

Prima di scoprire come creare il tuo curriculum in tedesco, eccoti altri articoli che potresti utilizzare per aumentare la tua conoscenza dei CV:

 

 

Eccoti un buon modello di curriculum per la Germania.

 

Esempio base di Curriculum vitae in tedesco

 

Roberto Carosio

Preisspezialist – Italienischer Markt

Am Tierpark 27

10315 Berlin

roberto@carosio.com

+49 1 00 00 000

 

Profil

 

Preisspezialist mit 7 Jahren Erfahrung zwischen Italien und Deutschland für das Management des operativen Marketings und der Bedarfsplanung im Unternehmen, wo ich den Verkauf von über 3500 Fahrzeugkategorien leitete und die Anzahl der gekauften Einheiten um 15 % erhöhte, indem ich den Kaufpreis um 6 % senkte. Ich habe einen Abschluss in Betriebswirtschaft und bin eine Person mit ausgeprägten analytischen Fähigkeiten. Ich habe alle Karten auf dem Tisch, um mit Auto2 für den komplexen italienischen Markt arbeiten zu können.

 

Arbeitserfahrung

 

Preisspezialist – Italienischer Markt

AutoScout30, Berlin

September 2017 – Heute

Ergebnisse und Verantwortlichkeiten:

  • Preismanagement für den italienischen Markt und verantwortlich für die Preisgestaltung von über 3500 verschiedenen Fahrzeugkategorien
  • Management des Sell-In, das die Anzahl der gekauften Autos in 4 Jahren um 15 % erhöht und den Kaufpreis für Autos der Kategorien E und C um durchschnittlich 6 % gesenkt hat
  • Betreuung von 5 Auszubildenden, bei denen ich mich um das Nachfragemanagement und das Management der Beziehungen zur Logistik gekümmert habe
  • Präzise Analyse des italienischen Automobilmarktes und verantwortlich für kommerzielle Vertriebsstrategien für rund 60 Marken

 

Auszubildender im Verkauf

Salez, Mailand

Mai 2014 – August 2017

Ergebnisse und Verantwortlichkeiten:

  • Erstellung eines Umsatz-Benchmarking für die Regionen Lombardei, Venetien, Piemont und Ligurien, mit dem die Genauigkeit des Gebrauchtmarkts in 12 Monaten um 36% verbessert wurde
  • Verwaltung eines Katalogs von 3000 Gebrauchtwagenmodellen

 

Bildung

 

BBA - Bachelor of Business Administration

Bocconi Universität Mailand

Januar 2009 - Oktober 2012

 

Technische Fähigkeiten

 

Preisgestaltung – fortgeschritten, Analyse von 1200 Angeboten pro Monat

SAP – fortgeschritten

MS Excel – fortgeschritten

Italienischer Automarkt – fortgeschritten, mehr als 5 Jahre Erfahrung

Gebrauchtwagen-Benchmarking – fortgeschrittenes Management von 60 Automarken

Angebotsverwaltung – fortgeschritten

Nachfragemanagement – fortgeschritten, dank Zusammenarbeit und Kommunikation mit der Logistik

 

Sprachkenntnisse

 

Englische Sprache – IELTS Level 8

Italienische Sprache – Muttersprache

Deutsche Sprache – Goethe C1

 

Hobbys und Interessen

 

Formel 1

Rallye

 

Con questo esempio base di curriculum vitae in tedesco hai chiaro fin da subito quali sono tutti gli elementi necessari per la creazione di un buon CV

 

1. Cos’è un lebenslauf?

 

Il lebenslauf è la versione tedesca del curriculum vitae, ossia un documento che rappresenta la situazione attuale di una persona riassumendone gli aspetti lavorativi e studenteschi. Sebbene simile per struttura e contenuto, il lebenslauf presenta alcune differenze dal curriculum efficace italiano.

 

La parola lebenslauf, ancora di più dell’accezione nostrana, acquista un valore e una forza, in quanto leben sta per vita, mentre lauf significa corsa, il che ci dà una accezione di continuità molto forte.

 

Il curriculum in Germania è una componente del trittico che compone la Bewerbung, ossia la domanda di assunzione. Oltre al modello tedesco di CV, per presentare una candidatura completa, hai bisogno di:

 

 

Cominci a vedere la differenza, vero? In Italia non sempre questi documenti sono richiesti, e spesso sono raccolti da aziende, pubbliche o private, solo in una fase successiva della candidatura, in quanto il CV è considerata una autocertificazione (vedi Art. 445/2000).

 

2. Scopri la struttura e la formattazione del cv in tedesco

 

Le sezioni che compongono il lebenslauf sono:

 

  • Dati personali (meglio se accompagnati da una fotografia)
  • Profilo (opzionale)
  • Esperienze lavorative
  • Educazione
  • Competenze professionali
  • Certificazioni, hobby e interessi (opzionale)
  • Firma (con data e luogo) (opzionale)

 

Ci sono tante sezioni opzionali, che però oggi servono molto di più ai selezionatori per cercare di comprendere le capacità di un individuo. Pensa che le soft skills non devono essere incluse, ma possono essere presentate nella lettera motivazionale.

Consiglio dell’esperto: Se ti limiterai a copiare il modello di CV europass, o a tradurre il curriculum dall’italiano al tedesco ti ritroverai con un pugno di mosche. 

Formattazione del Curriculum in Tedesco da compilare

 

La formattazione del CV in tedesco è sensibilmente diversa, in alcuni canoni, da quella internazionale:

 

  • I margini laterali del CV vengono impostati a 2.5cm
  • Margine superiore e margine inferiore del CV sono consigliati a 2cm
  • L’uso del grassetto è consentito per titoli e scritte in grande, come ad esempio i titoli delle sezioni del CV
  • La scelta del font per curriculum è la medesima che CV italiano, font semplici e facilmente comprensibili come Times New Roman, Arial, Verdana o Calibri

 

Una volta fatto questo puoi cominciare a lavorare alla prima sezione del CV: i dati personali. Nel titolo del curriculum, ossia la porzone che contiene i dati, deve avere le tue generalità, un numero di telefono e un indirizzo e-mail. Non richieste ma fortemente utili sono stato civile, data e luogo di nascita.

Consiglio dell’esperto: I tedeschi desiderano che il CV abbia la foto. La foto deve essere scattata non necessariamente da un professionista, ma deve essere professionale: mezzo busto o in formato fototessera fino all’altezza del collo.

 

Scopri di più: Formato del CV

 

Quando crei il tuo curriculum online con il builder di Zety, tutto ciò che devi fare è inserire gli elementi del documento come desideri (competenze, esperienze, etc.). Il software ha un correttore ortografico per creare un curriculum perfetto. Crea il tuo CV online qui.

 

 

Una volta inseriti tutti i tuoi dati, il builder di CV online di Zety valuterà il tuo CV, suggerendoti come modificare il tuo curriculum per migliorarlo ulteriormente.

3. Crea il curriculum in tedesco

 

Adesso che hai mosso i primissimi passi, è arrivato il momento di smettere di gattonare e di scrivere, ottimizzandolo, il tuo Curriculum per la Germania. Per cominciare, una volta inseriti i dati personali, la prima cosa da fare è ottimizzare la candidatura partendo dall’esperienza.

 

Esperienza professionale

 

I primi passi da compiere per competere in Deutchland richiedono la creazione di una sezione Esperienza fatta coi fiocchi. I seguenti punti sono fondamentali se vuoi passare lo sbarramento iniziale ed arrivare al colloquio di lavoro con successo:

 

  • Il curriculum deve essere strutturato rispondendo alla formula PAR, ossia Problema, azione e risoluzione dei problemi
  • L’esperienza deve essere scritta in modo anti-cronologico, il modo più comune per scrivere queste esperienze e quello più usato dai recruiter tedeschi
  • Ogni lavoro deve contenere, in risposta ai problemi, i successi che hai ottenuto sul luogo di lavoro. Il 99% dei lavori ha dei risultati verificabili, e se per caso dovessi fare parte di quelli che non rientrano in queste categorie, puoi comunque utilizzare le routine
  • Non hai bisogno di scrivere tutto quello che facevi in azienda, e dovresti concentrarti solo su quello che richiede l’annuncio di lavoro
  • Per farlo, utilizza degli elenchi puntati che descrivano in maniera puntata risultati, responsabilità e vittorie

 

La sezione deve essere quanto più scorrevole possibile, ricordati che la media di lettura in Germania di un CV è di circa 30 secondi. Per questo, è bene essere sintetici, essere concreti ed andare, senza tergiversare, al nocciolo della questione.

 

Come inserire l’esperienza nel CV in tedesco

GIUSTO

Arbeitserfahrung

 

Senior Content Editor

Duolinguo, Berlin

Oktober 2018 - Heute

Ergebnisse und Verantwortlichkeiten:

  • Content Management mit Bearbeitung von mehr als 25 Artikeln pro Woche
  • Vollständiges Verständnis von SEO und Keyword-Recherche für den italienischen Markt
  • Skriptverwaltung für 2 YouTube-Videos pro Woche
  • Digitale PR in Zusammenarbeit mit dem Outreach-Team zur Identifizierung von Links durch Linkbuilding-Aktionen

Il curriculum in tedesco è da compilare così per la sezione esperienze. Eliminare i dettagli, significa andare in contro ad un no secco.

SBAGLIATO

Arbeitserfahrung

 

Senior Content Editor

Duolinguo

Oktober 2018 - Heute

Berlin, Berlin, Deutschland

Le culture sono diverse, generalmente un tedesco che comincia un percorso lavorativo è molto difficile che si fermi. Diverso è in Italia dove la carriera, soprattutto nelle fasi iniziali può avere delle battute di arresto.

 

Sii onesto: hai fatto un viaggio per imparare qualcosa? Hai frequentato dei corsi? Hai semplicemente cercato di riposizionarti sul lavoro? Tienilo bene a mente perché se hai dei buchi, è molto probabile che l’HR Manager ti faccia una domanda a riguardo. Ecco come risolvere:

GIUSTO

Berufserfahrung

 

Junior Content Creator

lingua.it

November 2021, Gegenwart

Stuttgart, Baden-Wuttemberg, Deutschland

Ergebnisse und Verantwortlichkeiten:

  • Erstellung von ca. 40 Inhalten pro Monat für das Content Marketing-Team für die italienische Version der Website
  • In 6 Monaten wurde eine Conversion von rund 3500 Nutzern erzielt
  • Gewinn des Featured Snippets und der daraus resultierenden ersten Position in den SERPs mit über 30 Artikeln

Eliminare dettagli come le date, il titolo lavorativo e l’azienda (o l’istituzione) per cui hai lavorato può comportare tutta una serie di problemi:

SBAGLIATO

Berufserfahrung

 

Junior Content Creator

Ergebnisse und Verantwortlichkeiten:

Erstellung von ca. 40 Inhalten pro Monat für das Content Marketing-Team für die italienische Version der Website

In 6 Monaten wurde eine Conversion von rund 3500 Nutzern erzielt

I più giovani, che creano un CV da neodiplomato, in questa sezione non devono sentirsi in difficoltà. Puoi infatti pensare alle esperienze lavorative non solo come a lavori con veri e propri contratti di lavoro full-time. All’inizio è funzionale e utile inserire:

 

  • Praktikum e apprendistati di lungo corso
  • Tirocini
  • Volontariato di lunga durata, come il Servizio Civile Europeo o quello nazionale
  • Progetti di lungo corso a cui hai partecipato su base quotidiana

 

L’importante in questo caso è l’inerenza con la job description più che con il lavoro. Infine, ricordati che puoi sostituire questa sezione, nel caso in cui tu voglia valorizzare i tuoi studi, scambiandola di posto con l’educazione, la prossima parte del CV di cui andremo a trattare.

 

Consiglio dell’esperto: Nel caso del curriculum da studente senza esperienza, rimuovi la sezione completamente. Il curriculum da neolaureato ammette che tu possa essere senza esperienza.

 

Scopri di più: Esperienza lavorativa nel Curriculum

 

Educazione

 

Prima di parlare dell’educazione è bene partire con una nota dolente per il belpaese: ci sono quasi 20 punti percentuali di differenza tra l’impiego in Germania e quello in Italia. E come è noto, ad incidere sull’occupazione c’è anche l’istruzione.

 

Se le lacrime sono il sangue del seele (dell’anima) come diceva Sant’Agostino, l’Educazione è il sangue del tuo CV. Dice di te in merito a curiosità, voglia di imparare e voler essere sempre in crescita continua. Nel curriculum vitae in tedesco c’è una forte attenzione in merito ad alcuni dettagli:

 

  • Utilizza, come per l’esperienza lavorativa, l’ordine a cronologia inversa
  • Descrivi il titolo di studio conseguito, l’istituto che hai frequentato, data e luogo principale dove hai studiato
  • Se stai ancora studiando le regole sono le stesse, ma includi affermazioni come “presente” o “in corso” per indicare che sei ancora uno studente, sostituendo la data di conseguimento del titolo
  • Dettagli relativi ai risultati raggiunti nel corso degli studi

 

Uno degli argomenti più importanti relativi all’educazione è quanto tornarvi indietro. Uno curriculum con università in corso e con poca esperienza, dovrebbe avere più titoli mostrati qui. Chi invece ha già esperienza, eviti di inserire titoli precedenti all’ultimo e dettagli relativi ad esso.

 

Come inserire l’educazione nel cv in tedesco

 

Bildung

 

Abschluss in Kommunikations- und Marketingwissenschaften

Universität Rom

September 2013 – September 2017

Rom, Latium, Italien

 

I più giovani possono inserire con dettagli come:

 

  • Esami svolti (quali e che voto hai avuto)
  • Tesi di diploma o di laurea su cui hai laureato
  • Voto di laurea
  • Partecipazione a progetti studenteschi
  • Programmi Erasmus+ o Exchange+

 

Bildung

Master in Kommunikationswissenschaften

Universität Turin

September 2014 – Juli 2020

Erreichte Ergebnisse:

  • Thesis „Das Management der Beziehung zwischen Veröffentlichung und Optimierung für das Web“
  • Abschlussnote: 110L / 110 oder 110 magna cum laude, entspricht 1,0
  • Teilnahme an dem Projekt zur Erstellung des Blogs „La Mole Universitaria“ in Zusammenarbeit mit der Universität für 2 akademische Jahre

 

L’equipollenza dell’istruzione è complessa: Italia e Germania, dopo le elementari hanno un percorso completamente diverso per cui parlare di vera e propria uguaglianza tra una Realschule o il Gymnasium, rispetto all’Italia, ha davvero poco senso.

Consiglio dell’esperto: Volendo fare un breakdown della scuola italiana, ciò che oggi si chiama scuola media veniva chiamato Ginnasio (I, II e III) mentre quarto e quinto anno di Ginnasio erano i primi due anni di liceo classico. Quindi il Ginnasio tedesco, che può durare otto o nove anni, comprende la V elementare, tre anni di scuola media e cinque di superiori.

 

Scopri di più: Istruzione e formazione nel CV

 

Competenze professionali

 

Le competenze sono un agglomerato complesso di nozioni, conoscenze, capacità e attitudini di cui ogni lavoratore è dotato. Spesso e volentieri si tende a scindere tutte queste abilità in:

 

Hard Skills: ossia il complesso di nozioni, conoscenze e capacità di saper fare le cose

Soft Skills: le attitudini di un lavoratore nei confronti del suo lavoro

Hard Skills specifiche: set di capacità tecniche proprie di un lavoro e per loro natura, intrasferibili

 

La differenza tra le Hard Skills o competenze tecniche e le hard skill specifiche sta proprio nel fatto che le prime sono trasferibili, le seconde no: pensa all’impiegato della NASA che sa utilizzare un macchinario brevettato. Se cambiasse lavoro, non potrebbe più utilizzare quella skill.

 

Differentemente dall’approccio italiano, e in controtendenza con il trend mondiale che vede una affermazione delle competenze trasversali e relazionali, in Germania a farla da padrone sono le competenze tecniche:

 

 

Sono le tre categorie che possono aiutarti nella ricerca del lavoro. Anche le soft skills sono importanti, ma devono essere incluse nell’annuncio di lavoro.

 

Skill nel curriculum in tedesco

 

Professionelle Fähigkeiten

 

Digitales Geschichtenerzählen, fortgeschritten mit mehr als 3 Jahren Berufserfahrung

Scripting, fortgeschritten

Inhaltsbearbeitung, fortgeschritten, TTF-Roadmap

Final Cut Pro, fortgeschritten

SEMrush-, Advanced-, Keyword- und SERP-Analyse

 

Sprachkenntnisse

 

Französischkenntnisse, DELF, B2

Kenntnisse der deutschen Sprache, Goethe, B2

 

Come puoi vedere dall’esempio, per quello che riguarda le lingue nel lebenslauf, è bene utilizzare il Framework Europeo di conoscenza linguistica (o QCER), ossia quello che va da A1 a C2 per identificare la tua capacità di comunicazione, scritto e recepito.

 

Inoltre, è bene inserire il livello di capacità della skill di cui sei in possesso, aspettandoti che, durante il colloquio ti vengano fatte domande relative alle tue capacità: se sei esperto in Excel e sei un utente avanzato, ci si aspetta che tu sappia usare macro e tabelle pivot.

Consiglio dell’esperto: Se invece utilizzi delle capacità relazionali, ricordati di correlare la soft skill facendo un breve cenno all’ambito lavorativo dove hai dimostrato la capacità stessa.

 

Scopri di più: Competenze professionali nel CV

 

Sezione bonus: certificazioni, hobby e interessi

 

La sezione bonus (o sezione extra) del lebenslauf nasce per inserire all’interno del documento, tutto ciò che non sei riuscito a mettere prima di quel momento nel CV. Utile per tutti coloro che sono iscritti ad un albo, hanno ottenuto un brevetto o hanno fatto volontariato. Puoi inserire:

 

  • Volontariato e servizio civile
  • Certificazioni extracurricolari
  • Hobby e interessi
  • Corsi di perfezionamento

 

Esattamente come per gli hobby, possono essere inseriti nel lebenslauf tutti i tuoi interessi e titoli se sono rilevanti per la tua attività lavorativa: se lavori nel mondo del turismo, i viaggi e la conoscenza della politica estera sono un ottimo hobby.

 

Meno piacevole è se il tuo lavoro è il tuo hobby, è una cosa malvista in Italia ed è malvista dovunque. Ecco come creare hobby e interessi nel curriculum e descriverli nel modo migliore nel curriculum vitae in tedesco.

Esempi di sezione bonus

GIUSTO

Zertifikate

 

Freiwilliger des Italienischen Roten Kreuzes – Oktober 2015 – März 2017

Includere troppi dettagli nuoce gravemente alla sezione.

SBAGLIATO

Zertifikate

 

Freiwilliger des Italienischen Roten Kreuzes – Oktober 2015 – März 2017, wo ich in den Abendstunden von 19 bis 22 täglich 3 Stunden am Tag öffentliche Unterstützungsfunktionen für den Krankentransport durchführte.

I più giovani possono descrivere hobby e interessi in questo modo, o puntare su delle certificazioni come quelle informatiche.

GIUSTO

Hobbys und Interessen

 

Sachbücher

Studium der chinesischen Sprache

Essere giovani non significa non poter sbagliare in pieno la sezione.

SBAGLIATO

Hobbys und Interessen

 

Lesen

Studium der Sprache

Tutto ciò che è rilevante ai fini dell’assunzione e ai fini di ottenere un colloquio merita di essere inserito qui. La cosa peggiore che si possa fare è creare una esperienza snella, una educazione snella, ed avere una pagina intera piena di certificazioni, soprattutto se messe alla rinfusa.

 

Scopri di più: Hobby e passioni nel curriculum

 

Profilo del Lebenslauf

 

Il profilo è l’ultima sezione a che devi lavorare. Il profilo del lebenslauf è anche la prima sezione che viene letta dal recruiter. La potenza delle caratteristiche personali nel CV in un buon profilo nasce dalla scorrevolezza del testo: questa è l’unica sezione a essere scritta in forma estesa.

 

Per il curriculum vitae in tedesco è sempre bene scrivere alla fine questa parte di curriculum. Questo perché:

 

  • Il profilo del lebenslauf è un concentrato di tutte le informazioni contenute nel CV
  • Se le altre sezioni del CV sono state scritte strizzando l’occhio all’annuncio di lavoro, per proprietà transitiva anche il Profilo sarà scritto allo stesso modo
  • Se non ottimizzato per la descrizione del lavoro, la sezione perde il suo senso di essere

 

Il Profilo va scritto allo stesso modo, ma in forma discorsiva, dell’esperienza lavorativa: informazioni quantitative come numeri, risultati economici e percentuali. Infine, le informazioni presentate non devono riguardare l’ambito personale ma quello lavorativo. 

 

Vediamo con un esempio base di curriculum vitae in tedesco, come scrivere questa sezione.

 

Esempio di Profilo

GIUSTO

Profil

 

Leitender Inhaltseditor, der an Social Media Posts sowie Blogpost- und Videobearbeitung für über 30 Inhalte pro Woche für verschiedene Medien arbeitet. Ich habe ausgezeichnete Kenntnisse in SEO, die ich dank meiner Berufserfahrung erworben habe, mit der ich mit einem Budget von 35.000 € pro Jahr ein Ranking mit einem Durchschnitt von Position 3,2 erhalten habe.

Le informazioni presentate devono essere frasi ad effetto che devono impressionare il recruiter. Scrivere una frase sommaria e incidentale non ti aiuterà.

SBAGLIATO

Blogpost und Videobearbeitung für über 30 Inhalte pro Woche für verschiedene Medien. Ranking mit einem Durchschnitt von Position 3.2.

I più inesperti possono utilizzare come informazioni per il loro profilo i risultati scolastici ottenuti.

GIUSTO

Profil

 

Junior Content Creator mit 6 Monaten Erfahrung. Als Auszubildender bei Lingua.it möchte ich mein Wissen aus dem Unternehmen Babbels weiter ausbauen. Während meiner Arbeit für das Unternehmen habe ich ungefähr 40 Inhalte pro Monat in sozialen Medien und Blogposts erstellt. Ich habe einen Abschluss in Kommunikationswissenschaften von der Universität Turin und fundierte Kenntnisse in SEO und Content Marketing, die meine Bewerbung unterstützen.

Non esagerare con il contenuto: il curriculum in tedesco prevede che tu faccia uso di sole quattro o cinque frasi. Inserire tantissimi risultati non ti aiuterà e non sembrerai migliore solo perché hai scritto di più.

SBAGLIATO

Profil

 

Junior Content Creator, der es trotz mangelnder Erfahrung geschafft hat, alle Snippets gegen Ihr Unternehmen innerhalb von nur 6 Monaten zu gewinnen.

Eccoti infine tutti i punti che compongono un curriculum in tedesco ben fatto. Adesso è importante fare un passo indietro e scoprire quali sono gli errori da non commettere all’interno del tuo CV.

 

Scopri di più: Profilo del curriculum

 

4. Non commettere i seguenti errori all’invio del curriculum in tedesco

 

Tutti i punti toccati sono quelli che solitamente devono essere inseriti all’interno di una candidatura standard. E’ ovvio che, di volta in volta, dovrai cambiare i contenuti e aggiungere e rimuovere parti di CV per rendere il lavoro più adatto alla candidatura.

 

Ci sono dei must, spesso legati al GDPR, ossia al General Data Privacy Regulation, vale a dire delle informazioni relative ai dati personali che è meglio non trasmettere:

 

  • Informazioni irrilevanti per il CV (gusti e preferenze)
  • Informazioni obsolete (hai 20 anni di esperienza e parli del tuo primo lavoro estivo)
  • Dati familiari (il lavoro di tua moglie)
  • Dati patrimoniali (ammontare del tuo conto corrente)
  • Proposte di stipendio
  • Preferenze politiche e religiose

 

Se presentate, tutte queste informazioni possono essere una bomba sulla tua candidatura, escludendoti automaticamente dalla selezione anche se tutto il resto del CV era praticamente perfetto.

 

Un altro punto che dovrai considerare è quello delle preferenze politiche e religiose: c’è un mare di differenza tra avere un hobby come quello del seguire le vicende politiche ed essere faziosi. 

 

5. Chiudi la candidatura con una lettera di presentazione

 

Chiudiamo il cerchio con la lettera di presentazione, che come già detto, è una parte fondamentale della tua candidatura. Anche conosciuta come cover letter, o Anschreiben in Germania, è un documento che accompagna il lebenslauf.

 

Per creare una lettera di presentazione efficace, devi anzitutto utilizzare lo stesso modello utilizzato per il lebenslauf, in modo da rendere la candidatura omogenea. Inoltre, ci sono una serie di regole che se seguite faranno la differenza:

 

  • La lettera non deve includere le stesse informazioni del CV, ma deve introdurre nuovi argomenti o espandere ulteriormente le informazioni contenute nel CV
  • La cover letter funziona se sintetica. Una pagina è il massimo che puoi utilizzare per crearla
  • Il destinatario della cover letter è sempre una persona. Dovresti fare una ricerca e scoprire il nome del datore di lavoro o dell’HR Manager, provando anche a contattare l’azienda per chiedere queste informazioni
  • Se non riesci a trovare nessuna informazione relativa al selezionatore o al datore di lavoro, scrivi direttamente all’azienda

 

Inutile dire che seguire una forma logica, evitando errori grammaticali ed ortografici è il primo passo per una lettera ben scritta. La lettera dovrebbe rispondere i seguenti punti:

 

  • Introduzione con dimostrazione delle proprie motivazioni e dei propri obiettivi da perseguire in azienda
  • Paragrafo centrale con soft skills, hard skills, obiettivi e risultati
  • Finale in cui vai a mostrare la tua unicità attraverso valori, qualità e la piena comprensione del ruolo e delle sfide principali che presenta il lavoro

 

E grazie a tutti questi consigli potrai creare un curriculum vincente.

 

Cosa c’è di meglio di una lettera di presentazione che accompagni il tuo CV? Puoi creare la tua lettera di presentazione online qui, partendo dallo stesso modello utilizzato per fare il curriculum vitae. Ecc come potrebbe essere la tua candidatura:

 

CV e Lettera di presentazione da compilare e scaricare

Scegli tra i tanti modelli di lettere di presentazione e comincia a scrivere la tua.

 

Punti chiave

 

Il lebenslauf, ossia il curriculum in tedesco, è un documento che presenta molti punti comuni con il curriculum in italiano ma che ha anche molte differenze dalla versione nostrana:

 

  • Le informazioni di contatto prevedono la foto, come in Italia
  • L’esperienza lavorativa va scritta secondo l’approccio PAR: problema - azione - risultato
  • Puoi inserire l’educazione nel CV alternando esperienza ed educazione, nel caso in cui, tu non abbia molte esperienze
  • Le skills del lebenslauf sono le competenze tecniche, linguistiche e informatiche
  • Il profilo, come la sezione bonus è opzionale ma fortemente consigliata per sostenere la tua candidatura

 

Eccoci arrivati alla conclusione di questa guida. Lasciaci un commento e ti aiuteremo a migliorare il tuo lebenslauf. Alla prossima, ciao!

Valuta questo articolo: lebenslauf
Media: 0 ( voti)
Grazie per aver votato.
Marco Di Martino
Marco Di Martino
Marco è un Copywriter italiano con anni di esperienza in Marketing e Comunicazione. In Zety si occupa della realizzazione dei contenuti per il mercato italiano: Curriculum vitae e lettere di presentazione adatte al mercato del lavoro del bel paese.

Articoli simili